Maja Oršić Magdić
Maja Oršić Magdić

Maja Oršić Magdić rodila se u Zagrebu 1958. i u rodnom gradu stekla opću i glazbenu naobrazbu. Diplomirala je njemački jezik i književnost te  engleski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu, kao i završila studij muzikologije i glazbene publicistike na Muzičkoj akademiji u Zagrebu. Tijekom studija germanistike u nekoliko je navrata boravila u SR Njemačkoj kao stipendistica Wilhelms-Universitäta u Münsteru, odnosno,  DAAD-a u Münchenu.

Nakon povratka u Zagreb sedam godina bila je zaposlena kao urednica u Muzičkom informativnom centru Koncertne direkcije Zagreb, gdje je, između ostaloga, prevodila stručne tekstove, sastavljala programske knjižice za koncerte, postavila izložbu o hrvatskoj glazbi od početaka do 1945. itd. Nekoliko godina pisala je glazbene kritike i bila autorica brojnih emisija o klasičnoj glazbi na Hrvatskom radiju. Budući da se već u to vrijeme intenzivno bavila prevođenjem, godine 1999. učlanjuje se u Društvo hrvatskih književnih prevodilaca, a zatim i u Hrvatsku zajednicu samostalnih umjetnika.

Dosad je prevela roman Schubert P. Härtlinga, oveći broj kazališnih tekstova za djecu, često s pjevanjem, kao i cjelovečernjih komada za odrasle, opera, oratorija i musicala te dokumentarnih televizijskih filmova putopisne, povijesne, kulturne, umjetničke i religijske tematike. Neki od dosad prevedenih radova: I. Brlić Mažuranić/I. Šimić, Three Fairy-Tales from Croatia; M. Tournier/G. Ponsioen, Pierrot or The Secrets of the Night; J. Roets, Cyrano; T. Štivičić, Percival; J. Penhall, Ljubav i razumijevanje; Ch. Way, Dug put kući; Ch. Jones, Humble Boy; D. Hare, The Blue Room; T. Stoppard, Rock'n'Roll; N. Coward, Privatni životi; R. Herfurtner, Tajna lišća; P. Quilter, Dueti; I. Vidić, A Life in the Shade of a Banana Tree; G. G. Byron/F. W. Suckow - R. Schumann,  Manfred, op. 115, dramska poema; R. Wagner, Majstori pjevači; Prsten Nibelunga; W. A. Mozart, Čarobna frula; J. Haydn, Stvaranje svijeta; G. F. Händel, Juda Makabejac itd.